Sifat campur-aduk dalam dialek Betawi
adalah cerminan dari kebudayaan Betawi secara umum, yang merupakan hasil
perkawinan berbagai macam kebudayaan, baik yang berasal dari daerah-daerah lain
di Nusantara maupun kebudayaan asing.
Ada juga yang berpendapat bahwa suku
bangsa yang mendiami daerah sekitar Batavia
juga dikelompokkan sebagai suku Betawi awal (proto Betawi). Menurut sejarah,
Kerajaan Tarumanagara, yang berpusat di Sundapura atau Sunda Kalapa, pernah
diserang dan ditaklukkan oleh kerajaan Sriwijaya dari Sumatera. Oleh karena
itu, tidak heran kalau etnis Sunda di pelabuhan Sunda Kalapa, jauh sebelum
Sumpah Pemuda, sudah menggunakan bahasa Melayu, yang umum digunakan di
Sumatera, yang kemudian dijadikan sebagai bahasa nasional.
Karena perbedaan bahasa yang digunakan
tersebut maka pada awal abad ke-20, Belanda menganggap orang yang tinggal di sekitar
Batavia sebagai etnis yang berbeda dengan etnis Sunda dan menyebutnya
sebagai etnis Betawi
(kata turunan dari Batavia). Walau demikian, masih banyak nama daerah dan nama
sungai yang masih tetap dipertahankan dalam bahasa Sunda
seperti kata Ancol, Pancoran, Cilandak, Ciliwung, Cideng (yang berasal dari
Cihideung dan kemudian berubah menjadi Cideung dan tearkhir menjadi Cideng),
dan lain-lain yang masih sesuai dengan penamaan yang digambarkan dalam naskah
kuno Bujangga Manik
yang saat ini disimpan di perpustakaan Bodleian, Oxford, Inggris.
Meskipun bahasa formal yang digunakan di
Jakarta adalah Bahasa Indonesia, bahasa informal atau bahasa
percakapan sehari-hari adalah Bahasa Indonesia dialek Betawi.
Kamus Bahasa Betawi
Mungkin nggak semue orang bisa nyadarin kalu bahase nyang selame
eni ude jadi bahase pergaulannye entah bisa kerne mangkin jarangnye orang nyang
ngomong pake tu bahase atawe kerne diyenye kendiri nyang malu kalu ngegunain tu
bahase.
Sebenernye Bahase Betawi itu sipatnye Universal atawe ude umum. Kesatunye gampang dipelajarin dan dingertiin. Kedua ampir banyak tutur bahasa dari Jakarte eni nyang mirip dengan bahase Indunesie, cuman nambahin huruf "e" doang dibelakangnye jadile tuh orang dibilang ngomong Betawi...
"MENEKETEHE" ini semacam istilah nyang dicobain ame hampir semua orang yang nyobain bikin pelesetan dengan make bahasa Betawi.. tetap aje rada janggal kedengerannye. Tapi, bolehlah bahasa Betawi ini dimasukin kedalem bahase nyang paling gampang nyerep omongan orang laen. Pade prinsipnye gampang dan baek dipakenye.
Noh liat, begitu banyaknye artis nyang asalnye dari mane tauk nyang coba nyari duit ame menuhin isi pendaringan pake bahasa Betawi dan bisa nunjukin pade semua penonton kalu diye ude pandei betul ngomong dialog Betawi ampe diye-diye pade bahkan bisa nyingkirin artis-artis betawi nyang aslinye. Padahal mungkin mereke semue nggak seberape pengetahuannye ame beberape bahasa Betawi. Nyang penting tinggal ngeganti akhir kate pake huruf "e" aje juga dirasain udah cocok banget. Nah, ampe-ampe ade artis nyang maen sinertro betawi mau bilang empat … eh jie kepleset jadi empet, padahal jelas-jelas ude bede antare kate empat.. ame empet.. kalu empet pan artinye sebel..
Nah, melaluin tulisan eni ane nyoba menggali beberapa bahase atawe istilah betawi nyang hampir2 udah kagak kedengeran baek di sinetron-sinetron bergaye Betawi atawe di tempat pergaulan laennye.. emang kagak seberape sik.. paling-paling buat nambahin iseng doang.. kalu ade tambahan juge insya-Alloh bakalan ane penuhin atawe ane tambahin de.. baek juge sih buat ente-ente nyang sekedar pengen tauk. Jadi ade hurup nyang emang sengaje ane kosongin soale ane lupe dan masing kepengen nyari lagi kata betawi laennye.
Wassalam,Sebenernye Bahase Betawi itu sipatnye Universal atawe ude umum. Kesatunye gampang dipelajarin dan dingertiin. Kedua ampir banyak tutur bahasa dari Jakarte eni nyang mirip dengan bahase Indunesie, cuman nambahin huruf "e" doang dibelakangnye jadile tuh orang dibilang ngomong Betawi...
"MENEKETEHE" ini semacam istilah nyang dicobain ame hampir semua orang yang nyobain bikin pelesetan dengan make bahasa Betawi.. tetap aje rada janggal kedengerannye. Tapi, bolehlah bahasa Betawi ini dimasukin kedalem bahase nyang paling gampang nyerep omongan orang laen. Pade prinsipnye gampang dan baek dipakenye.
Noh liat, begitu banyaknye artis nyang asalnye dari mane tauk nyang coba nyari duit ame menuhin isi pendaringan pake bahasa Betawi dan bisa nunjukin pade semua penonton kalu diye ude pandei betul ngomong dialog Betawi ampe diye-diye pade bahkan bisa nyingkirin artis-artis betawi nyang aslinye. Padahal mungkin mereke semue nggak seberape pengetahuannye ame beberape bahasa Betawi. Nyang penting tinggal ngeganti akhir kate pake huruf "e" aje juga dirasain udah cocok banget. Nah, ampe-ampe ade artis nyang maen sinertro betawi mau bilang empat … eh jie kepleset jadi empet, padahal jelas-jelas ude bede antare kate empat.. ame empet.. kalu empet pan artinye sebel..
Nah, melaluin tulisan eni ane nyoba menggali beberapa bahase atawe istilah betawi nyang hampir2 udah kagak kedengeran baek di sinetron-sinetron bergaye Betawi atawe di tempat pergaulan laennye.. emang kagak seberape sik.. paling-paling buat nambahin iseng doang.. kalu ade tambahan juge insya-Alloh bakalan ane penuhin atawe ane tambahin de.. baek juge sih buat ente-ente nyang sekedar pengen tauk. Jadi ade hurup nyang emang sengaje ane kosongin soale ane lupe dan masing kepengen nyari lagi kata betawi laennye.
Bapaknye si Tasha
KAMUS BAHASA BETAWI
A
Abong-abong, mentang-mentang
Ampeg, bau yang enggak enak dihidung seperti bau keringat orang.
Ancak, tempat sajian
B
Bacot, omongan
Bagen, biarin
Bancakan, rame-rame
Bego, dungu atau bodoh
Be, artinye berulang-ulang contoh : Bersin-bersin jadi bebangkis
Bebangkis, bersing-bersin
Beberekan, teriak-tereak
Beset, istilah untuk kata keset yaitu menarik kulit dari daging
Betoros, istilah untuk rangkaean nyang nggak teratur seperti buat buah yang banyak banget satu takeannye
Bingkle, Bete, Kedepe, pecahan genteng yang biasa dipake buat maen kasti
Boreh, melapisin biasanya dengan ramuan atau obat dari dedaunan
Bontot, terakhir
Budeg, pekak
C
Cablak, banyak ngomong
Cabo, perempuan malam (PSK)
Celam-celam, kalu ngeliat makanan sampai ngiler
Celeng, babi atau kepalanye ame badannye ampe muter-muter
Cemplung, cebur masuk kesuatu wadah
Cetom, artinye rakus
Cidekan, inceran
Congor, mulut
D
Demplon, montok
Dokok, rakus
Dongo, dungu
Dipan, tempat tidur
E
Embok, kakak ipar perempuan
Empan, umpan atawe semacem makanan buat binatang peliharaan
Engkong, kakek
G
Gegares, artinye makan mulu
Gepeng, pipih
Geroin, artinya dipanggil dengan teriak karena ingin mengetahui keberadaan seseorang yang sedang dicari tersebut.
Goban, lima puluh rebu (cina)
Gocap, lima puluh (cina)
Goceng, lima rebu (cina)
Gopek, lima ratus (cina)
Gotun, lima perak (cina)
Gregetan, sewot, emosi
H
I
Ilokan,
In, akhiran kan atau i, contoh meramaikan jadi ngerame-in, mengelabuhi jadi ngelabuin
J
Jabrah, badannye gede
Je, Jenye, Dienye, dia
Jidir, panci
K
Kang, Tukang, orang yang berjualan atau yang lagi bekerja atau profesinye jadi pekerja
Ke hamuk, banyaknye orang nyang berkerumun saking banyaknye
Kelam, adalah pinggiran jendela yang biasanye dipake buat naruh sesuatu
Kemplang, memukul kepala dengan menggunakan alat pukul dari arah samping
Kitiran, puteran semacem kincir dibuat dari bambu
Kotan-kotan (bahasa daerah Kebon Jeruk) yang istilahnye sama dengan "kadang-kadang"
L
Lantaran, sebabnye
Lekar, alat semajam jengkok tapi digunain buat ngaji
Lek-lekan, letaknye dipangkal leher diatas jakun.
Leker, enak banget (biasenye buat makanan)
M
Mangkenye, makenya, artinye beralasan dengan nesehatin orang
Manyun, cemberut
Mindo, artinye makan setelah makan wajib (biasanye orang nyang makan lagi beberapa saat sehabis diye makan siang).
Medel, gepeng, pipih
Meleding, telanjang dada (buat laki-laki)
Menggat, buron
N
Nyabak, nginjek atawe menjelajahin
Ngambreng, baunye nyebar kemane-mane
Ngamprah, tersebar ke mane-mane
Nge- , artinye me .. (contohnye melamar jadi ngelamar)
Ngegang, jalan seseorang dengan kaki nyang mengkang
Ngerambat, memetik ujung daun nyang biasanye buat ngelalap
Ngompreng, sambilan atawe nyambi buat ngedapeting penghasilan tambahan
Nutur, munguting
Nyai, Nenek
O
Ongkang-Ongkang Kaki, Bermales-malesan
P
Pacekan (bahasa daerah Kebon Jeruk), istilah ini bisa dipake kalu kita nganggap sesuatu itu bakal jadi bibit buat dikembangbiakin jadi banyak. Misalnye ayam jago atawe kambing bandot nyang bagus biasa dijadiin bibit unggul buat nurunin anak-anaknye atau ade jenis bibit pohonan nyang entah buahnye bagus, kembangnye bagus yang pada akhirnya mau dijadiin bibit unggul. maka tuh ayam atawe kambing atawe pohon disebut sebagai Pacekan.
Pangkeng, tempat tidur atau bise juge artinye kamar tidur
Pating, buat atawe untuk
Permili, keluarge atawe hubungan keluarge
Pisan, sedikit pun
Popol, menutup permukaan tubuh atau puser dengan dedaunan
Prengus, semacam bau rambut terbakar
R
Ringksek, rusak
Reken, hitung
Restan, sisa
S
Saking, sedemikian lamenye
Samsi, sodet
Seceng, seribu (cina)
Semetet, artinye sedikit
Semok, montok
Sewaya-waya, artinye sekonyong-konyong atawe saat ini juga
Sewot, emosi
Sobek, sobrek, istilah menunjukkan kegiatan melakukan perobekan atau menunjukkan keadaan barang yang rusak akibat terkoyak.
Sombok, spiker /toa
Songko, artinye gande bise di angkat hingga tangan si pengakat diatas kepala sambil bediri, bisa juga artinye pici buat orang sembahyang.
Sundung, semacam alat yang digunakan buat nyari empan kambing (seperti rumput duri badak atawe empanan laennye.
T
Tatak, alas
Teblak, tamparan di belakang punggung dengan telapak tangan
Tengari bolong, artinye pas matahari lagi sedeng panas panasnye
Teple-on, kesandung sampai kesleo
Tepleot, same dengan teple-on
Timpe, memukul dengan tangan
Tisi, sendok
Toyor, mendorong jidat seseorang dengan telapak tangan
Tunceng, digendong dengan care dijunjung atau ditaruh di atas pundak
Turu-turu (seturu), sekelompok atawe kelompok
Mungkin gak bisa semuannya disebutkan dari abjad a-t itu sudah mewakili.